Brussels connection

the best address for international procurement

Dokumentace k tendru v národním jazyce. Do šesti dnů.

·

, , ,

Zajímavé. Jednotlivá generální ředitelství (DG – něco jako ministerstva) Evropské komise mají interní dohodu s DG pro překlady, že jim v případě naléhavé potřeby přeloží zadavací dokumentaci k tendru do šesti dnů. Stávalo se totiž, že když firma požádala o dokumentaci v – dejme tomu – řečtině, muselo příslušné DG posunout deadline. Protože taková dokumentace může mít třeba až 200 stran.  A protože každý v EU má nárok na dokumentaci ve svém vlastním národním jazyce. Jenže EK si usnadňuje práci (a šetří), takže dokumentace bývá zpravidla připravována pouze v angličtině, maximálně ve francoužštině nebo němčině.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Get updates

From art exploration to the latest archeological findings, all here in our weekly newsletter.

Subscribe